![](/pic/杨康郭靖名字,郭靖和杨康的友谊.jpg)
∩△∩
亦或是史集,提到华筝时都是寥寥数笔,甚至名字都会出现都有前后不一致的现象,如果没有和郭靖的虚构
╯▂╰
金庸小说中让人难以忘记的有趣人物名字 金庸江湖 相比起金庸小说笔下的人物,郭靖,杨过,韦小宝,狄云,古龙小说的人物角色名更为显得潇洒飘逸:西门吹雪、连城璧、叶孤城、李寻
jin yong xiao shuo zhong rang ren nan yi wang ji de you qu ren wu ming zi jin yong jiang hu xiang bi qi jin yong xiao shuo bi xia de ren wu , guo jing , yang guo , wei xiao bao , di yun , gu long xiao shuo de ren wu jiao se ming geng wei xian de xiao sa piao yi : xi men chui xue 、 lian cheng bi 、 ye gu cheng 、 li xun . . .
在金庸的武侠小说《射雕英雄传》中,两个男主角郭靖、杨康的名字,是由全真教道长丘处机给他们取的,意思是让他们记住靖康之耻,等长大后为国家战斗。《射雕英雄传
(一)同是将门之后。杨康是杨家将的传人,郭靖是水浒英雄赛仁贵郭盛的后代。 (二)家庭出身几无差别。两家比邻而居,家境相似,其父辈武艺相近、品性相合。 (三)有
杨过、小龙女 “神雕大侠”杨过,字改之,其名及字都是郭靖取的。 《左传·宣公二年》:“人谁无过,过而能改,善莫大焉”;又南宋辛派词人刘过,字改之。 不知金庸是否从这位词人身上得到
而我认为金先生最显功力的取名,当属《射雕英雄传》中的郭靖和杨康。靖康两字,合在一起,让人想起国仇家恨,但分拆单用,又极普通。然而金先生利用特殊的时间地点背景,赋予其深重
其中中文音译主要针对郭靖、杨康等主角以及部分人名;蒙古文音译主要针对蒙古人物;音译和意译相结合的方法,主要是针对部分有寓意的人名;用音译和直译结合的方法,翻译在英文中可以找
杨过、小龙女——“神雕大侠”杨过,字改之,其名及字都是郭靖取的。《左传·宣公二年》:“人谁无过,过而能改,善莫大焉”;又南宋辛派词人刘过,字改之。不知金庸是否从这位词人身上得
《射雕英雄传》的末尾,郭靖与黄蓉又遇上了穆念慈,只是此时的穆念慈已不再是一个人,她怀中还抱着个婴孩,熟悉金庸故事的人都知道,那孩子就是后来在《神雕侠侣》中大展身手的“神
发表评论